
Dominique Blain, Philippe Cazal, Touhami Ennadre, Jochen Gerz, Marie-Jo Lafontaine, Mensajero de Annette, laurie simmons, Masami Teraoka Trans-Voces
Sobre la exposición
Trans-Voces Es una exposición multimedia de arte público diseñada para trascender las barreras geográficas e idiomáticas con mensajes urgentes sobre los cambios sociales, políticos, económicos y ecológicos fundamentales que nos afectan a todos a finales del siglo XX. La obra se presenta en televisión, radio y en el metro de París y Nueva York. Este proyecto de arte público implica el encargo a más de 50 artistas audiovisuales, emergentes y consagrados —la mitad de los cuales trabajan en Estados Unidos y la otra mitad en Francia— para crear nuevas obras que aborden los radicales cambios políticos, económicos y culturales que se están produciendo a nivel mundial.
Galería de fotos
Artistas destacados
Dominique Blain, Sin título [cartel del metro]
El cartel muestra una moneda de cinco centavos estadounidense de plata brillante con una cabeza de indio sobre un fondo negro. Debajo de la moneda, la leyenda dice: «Descatalogada en 1938. Descatalogada en 1938». La moneda está ampliada para que la majestuosa cabeza de un nativo americano y la palabra «Libertad» impresa en ella se muestren con gran detalle. La moneda de cinco centavos se convirtió en un símbolo irónico de la explotación racial y económica subyacente al proceso de colonización en Estados Unidos y en todo el mundo.
Al hablar sobre la obra, Blain (nacido en 1957, Montreal, Canadá) afirma: «La mera existencia de la moneda estadounidense de cinco centavos de 1913-1938 plantea la cuestión de la insensibilidad, el cinismo y el curioso problema de identidad de los norteamericanos blancos. Pero, aún más importante, la moneda de cabeza de indio/búfalo es la máxima expresión y la expresión más explícita del afán de aniquilación y apropiación que se encuentra en la raíz misma del proceso colonialista».
No deberíamos consolarnos sabiendo que esta moneda no se acuñaría en los Estados Unidos de hoy. Si bien una sensación de vergüenza e incomodidad puede haber invadido nuestras mentes, se ha hecho poco para abordar la realidad política, la justicia social o, en última instancia, el equilibrio de poder en nuestra sociedad.
Esto, a su vez, plantea la cuestión de la "corrección política". ¿Debería verse como el surgimiento de un nivel históricamente alto de conciencia social, como el comienzo de una nueva era? ¿O debería verse como el intento más sofisticado de nuestra sociedad hasta la fecha de ocultar realidades y anticipar el cambio real mediante la manipulación de nuestro lenguaje?
Christian Boltanski, Aviso de búsqueda
Christian Boltanski (nacido en 1944 en París, Francia) ha creado un cartel, Aviso de búsqueda, Para la Trans-Voces exposición.
Philippe Cazal, Imperio
Philippe Cazal (n. 1948, La Redorte, Francia) ha creado un cartel titulado ImperioIncluye la palabra "Imperio" escrita en mayúsculas invertidas horizontalmente sobre el póster. El fondo del póster es un material texturizado, casi serpenteante.
Touhami Ennadre, Mains de Monde
Touhami Ennadre (n. 1953, Casablanca, Marruecos) ha creado un cartel con fotografías en blanco y negro en el que aparecen palabras alternadas en francés e inglés. Por ejemplo:
“OTZI-MANKIND MEMORY-INDIVIDU-IDENTITY-CORPS-TERRE-CRI-RACINES-UNITY-PERSON-LIGHT CRY-OTZI-ECRITURE-RESEAU-BREATH-LIFE SCRIPT-MEMOIRE-ROOTS-HEARTH-LUMIERE-SOUFFLE-HUMAIN-OTZI-UNIVERSEL-ONE-ALL-IDENTITE-LIEN-UNIVERSAL CUERPO-HILO-OTZI.
La disposición y la expresión gráfica de los textos buscan la sencillez y la brutalidad, contrastando el negro denso con la violencia del blanco.
Jochen Gerz, ¿Cómo vivir?
Por su trabajo ¿Cómo vivir?Jochen Gerz (nacido en 1940 en Berlín, Alemania) explicó: «La simultaneidad de un evento artístico en dos ciudades culturalmente marcadas y en desarrollo del siglo XX brinda la oportunidad de reflexionar sobre temas de interés mutuo, temas que pueden estar vinculados a la naturaleza de la cultura contemporánea y que, por ello, son internacionales. Un tema que estuvo constantemente presente en la modernidad es la religión. El arte, hasta cierto punto, parece deber su presencia en nuestro tiempo a la «muerte de dios», pero, por otro lado, las religiones parecen haber sobrevivido desde que fracasó la utopía de un ser humano y social posreligioso, tal como se retrata en el arte y a través del arte.»
Hoy, después de la modernidad, se encuentra fuera de los museos y las revistas de arte una creciente necesidad de fe religiosa, que es uno de los últimos problemas capaces de provocar guerras. Al mismo tiempo, parece, como antes, impensable para la mente culta que exista un camino de regreso al pasado, y que este camino esté por delante.
En mi obra "doble", "el otro" desempeña un papel central. En Nueva York, se hace referencia a París, y viceversa. En los textos (inglés o francés) se cita a "un hombre" mientras que se ve a una mujer. La imaginación puede ayudar a tolerar y aprovechar la diferencia (el otro) en nuestros entornos, ya que emerge de nuestro vórtice humano oculto y más parecido, y se centra en él.
El texto en los carteles de Gerz decía:
AL MISMO TIEMPO / EN PARÍS UN HOMBRE / LEE ESTE TEXTO / EN UNA ESTACIÓN DE METRO / SE DA LA VUELTA / IMPACTADO / POR EL PENSAMIENTO: / ¿CÓMO SE PUEDE VIVIR, EN LOS AMANTES DEL SIGLO XXI, CON LA RELIGIÓN ALREDEDOR?
AU MEME INSTANT / A NEW YORK UN HOMME / LISANT CE TEXTE / DANS UNE STATION DE METRO / SE RETOURNE, / FRAPPE / PAR L'IDEE: / COMMENT PEUT-ON VIVRE, A L'AUBE DU 21IEME SIECLE, ENTOURE DE RELIGIONS?
Alfredo Jaar, 1992
Para su cartel 1992Alfredo Jaar (n. 1956, Santiago, Chile) yuxtapone el encabezado "1992" con una fotografía en blanco y negro de la imponente entrada alambrada del Campo de Detención de Whitehead en Hong Kong. Este es el lugar donde más de 25,000 refugiados vietnamitas esperan anualmente que se les determine su estatus y comiencen una nueva vida. Indistinguible de un campo de concentración, el lugar se convierte en un símbolo trágico de la forma en que las naciones más ricas del mundo reciben a los extranjeros. La escena de Whitehead, explica el artista, se repite en el trato que Estados Unidos da a mexicanos y haitianos, y en el trato que Europa da a inmigrantes de diversas nacionalidades.
Marie-Jo Lafontaine, Nous sommes tous de ombres (Todos somos sombras)
Al desarrollar su idea para la Trans-Voces En el programa, Marie-Jo Lafontaine (n. 1950, Amberes, Bélgica) explicó: “Se me ocurrió en estos últimos años que la aceleración de la órbita del mundo y las culturas por la vía de la paz, pero especialmente de las guerras, nos dejó, por falta de referencias históricas, al borde de un precipicio tan amenazante como radiante”.
Annette Messager, Travieso
Annette Messager (n. 1943, Berck-sur-mer, Francia) ha creado un cartel titulado Travieso para la Trans-Voces .
Laurie Simmons, Nueva York y París
En el póster creado por Laurie Simmons (n. 1949, Nueva York, NY), la imagen se divide equitativamente en cuatro cuadros fotografiados e iluminados, cada uno mostrando de forma voyeurista la mitad inferior de un maniquí femenino desnudo que sobresale de un objeto: una casa, un libro, una pistola, un globo terráqueo. Cada uno de los cuerpos está posicionado de manera diferente, lo que sugiere volúmenes de información perturbadora sobre la relación de las mujeres con los reinos del conocimiento, el poder y la violencia simbolizados por los cuatro objetos. Crudas, divertidas, tristes y, en última instancia, exasperantes, las cuatro fotografías mostradas juntas plantean preguntas difíciles sobre los roles oficiales y no oficiales impuestos a todas las mujeres en la sociedad contemporánea.
Lorna Simpson, Sin título [cartel del metro]
En un intento por abordar la pérdida y el malestar generalizado causados por la epidemia del SIDA, Lorna Simpson (n. 1960, Nueva York, NY) creó una valla publicitaria cuya base rezaba con las palabras: "Ella era", "Él era", "Ellos eran", tanto en inglés como en francés. Justo encima de cada frase hay flechas y cifras, leves marcas de altura y peso que indican dónde estuvo un cuerpo humano vivo, pero dónde ahora solo reside el espacio muerto.
Masami Teraoka, Sin título [cartel del metro]
Realizado en el tradicional y colorido estilo de las xilografías ukiyo-e japonesas, el póster de Masami Teraoka (n. 1936, Onomichi, Japón) representa una escena doméstica informal: una mujer occidental sentada a la mesa del desayuno, saboreando un espumoso café con leche, rasgando con los dientes el envoltorio de aluminio de un condón. Una lámina enmarcada en la pared de su cocina muestra a amantes orientales, al estilo kabuki, vestidos con antiguos atuendos japoneses, que parecen observar a la mujer con una mezcla de desconcierto y horror. La pintura está enmarcada por caligrafía japonesa y olas de estilo Hokusai. La obra aboga abiertamente por el sexo seguro, pero sugiere de forma más sutil que la crisis del sida no tiene fronteras geográficas ni sexuales.
Trans-Voces es un proyecto del Centro Americano de París en colaboración con la Public Art Fund y el Museo Whitney de Arte Estadounidense. El componente del metro fue comisariado por James Clark, director ejecutivo del Public Art Fundy Adam Weinberg, director artístico del Centro Americano.
Financiación importante para Trans-Voces El material fue proporcionado por la Fundación Bohen de Nueva York; el Consejo Superior del Mécenat Cultural de París; y la Fundación Andy Warhol para las Artes Visuales, Inc. de Nueva York. El Fondo Nacional para las Artes (NEA) de Washington D. C.; la Casa de Gobierno de Quebec de Nueva York; y la Société Générale de EE. UU. proporcionaron financiación adicional. Se agradece especialmente a la Autoridad Metropolitana de Transporte y a Gannett Transit por su ayuda y cooperación.


































